Translation of "abbia cercato" in English


How to use "abbia cercato" in sentences:

Non riesco a credere che Earl abbia cercato di uccidermi.
I can't believe Earl tried to kill me.
Cosa crede che abbia cercato di fare fino ad ora?
What do you think I've been trying to do?
Pare che uno di voi... la notte scorsa non sia stato soddisfatto... dell'ospitalità... del palazzo... e abbia cercato svago altrove... sull'isola.
It seems that one of you was not content last night with the hospitality of the palace and sought diversion elsewhere on the island.
Pensi davvero che abbia cercato di investirti?
D'you honestly think that I tried to run you over?
Credo che abbia cercato di uccidermi un paio di volte.
I think a couple of times he's tried to kill me.
Senta, il fatto che Laura Palmer abbia cercato delle cure, per quanto discutibili, era di per sé un segno positivo.
Look, the fact that Laura Palmer sought medication, no matter how dubious, was actually a positive sign.
Immagino che questo... abbia cercato di prendere la pistola dalla fondina alla caviglia.
Now, I figure this guy... went for that hold-out piece, ankle holster.
Sono sorpreso che tu non abbia cercato di dissuaderli.
I'm shocked you didn't try to dissuade them. Huh!
Credo che lei abbia cercato di contattarci.
I believe you've been trying to contact us.
A me è parso che prima che lei morisse abbia cercato di avvertire gli agenti.
Looked to me like he was trying to warn the cops before she died.
Ti eccita che abbia cercato di ucciderti con un'auto?
Didn't she try to kill you with a car?
Non ricordo che Gertrude abbia cercato di avvelenarti esonosicurissima cheerainneroalletuenoe'e'e.
I don't recall Gertrude ever trying to poison you. And I'm pretty sure she wore black to your wedding.
Non che tu non abbia cercato di far capire a tutti cosa stava succedendo.
Not that you didn't try and get people to see what was going on.
Immagino che tu mi abbia cercato per ammettere le tue responsabilità.
I figured you came back to take responsibility.
Pensi che il Marinaio Petty abbia cercato di stuprarla?
You think Seaman Petty tried to rape her?
Crediamo che si sia tolto la vita, e che abbia cercato di ucciderci.
We believe he took his own life, and tried to kill us.
Perche' pensa che abbia cercato di mandarmi una cartolina ogni anno e mia madre ha un cassetto chiuso pieno di cartoline?
What, you think he tried to send me a card every year and my mother has a whole drawer full of unopened cards?
Non posso credere che tu abbia cercato di screditarmi in questa maniera.
I can't believe you tried to undermine me like this.
E' come se per tutta la vita io abbia cercato di fermare quei proiettili.
It seems I've been trying to stop those two bullets all my life.
Pensi che abbia cercato di incastrarti, e ti preoccupi per i contribuenti?
You think I framed you, and you're worried about the taxpayer?
Non hai idea di quanto ti abbia cercato.
You don't know how long i've searched for you.
Sebbene abbia cercato di convincermi del contrario, mi sono reso conto che alcune delle cose che diceva di aver sognato, si sono avverate.
Though I've tried to persuade myself otherwise, some of the things she said she'd dreamt came to pass.
Come faccio ad accettare che tu abbia cercato di uccidere un fratello di nascosto al club.
Why don't you tell me how I get right with you trying to kill a brother behind the club's back?
Debra, sembra che tu abbia cercato di uccidere Dexter e anche te stessa.
Debra, it seems that you tried to kill Dexter as well as yourself.
E' possibile che Howard Ennis abbia cercato di entrare.
It's possible that Howard Ennis tried to break in.
Mi spiace che tu abbia cercato di uccidermi l'altra sera.
I'm sorry you tried to kill me the other night.
Non ritiene strano che Callie non abbia cercato di mettersi in contatto con lei o con Rebecca da quando e' partita?
Do you think it's strange that Callie hasn't tried to contact you or Rebecca since she left?
Pensi davvero che io abbia cercato di far assassinare il sindaco?
You seriously think I tried to have the mayor killed?
E' piu' probabile che io abbia cercato di aiutarvi in buona fede e abbia dovuto finire il lavoro da solo perche'... voi non ci siete riusciti.
I think it's more likely that I tried to help you in good faith and had to finish the job myself because... you couldn't.
Pare che la tua amica Claire abbia cercato di contattarti.
It seems your friend Claire has been trying to get in touch.
Meglio di qui, con il mio psicotico padre delinquente, che e' felice che io abbia cercato di ucciderlo.
Better than here with my psycho-villain dad, who's happy I tried to kill him.
Poi il mese scorso, credo che mi abbia cercato su internet.
Then last month, I guess he looked me up online.
Ascolta, so che sei arrabbiata... ma non e' che abbia cercato di bloccarci qui di proposito.
Listen, I know you're angry. But it's not like I tried to maroon us here on purpose.
So bene quanto a lungo abbia cercato quest'oggetto, dottor Whitehall.
I know how long you have been searching for this, - Dr. Whitehall.
Pensano che tu abbia cercato di ucciderlo.
They think you tried to kill him.
Qualsiasi cosa tu abbia cercato di fare qui...
Whatever you were trying to do here...
Credo che El Brujo abbia cercato di mandarmi un segno da... dovunque si trovi.
I think the Brujo's was trying to give me sign from wherever he is.
Tesoro, è possibile che il tuo modulo di contenimento abbia cercato di accedere al sistema dell'ATCU?
Dearest, is it possible that your containment module tried to access the ATCU's system?
Ma il mio lavoro è quello... di illustrarvi come l'accusa, abbia cercato di diffamare e calunniare me e i miei clienti avvalendosi di insulsi giochetti verso i raffinati abitanti di questa grandiosa città.
But it is my job to illustrate just how the accusers have attempted to defame and slander myself and my clients by executing some kind of fancy flea flicker on the fine citizens of this great town.
Sembra che qualcuno abbia cercato di tirarglielo fuori.
It's look like someone has tried to get it out.
Oh, immagino che Capital City abbia cercato di convincervi promettendovi gite sulla spiaggia, oche per il pranzo di Natale, limoni spagnoli... frivolezze che non mi posso permettere di eguagliare.
Oh, I imagine Cap City's been wooing you with trips to the seashore, a Christmas goose, Spanish lemons, folderol I can't afford to match.
Ad essere onesto, sono sorpreso che tu non abbia cercato i miei soldi fino ad ora.
Frankly, I'm surprised you hadn't gone after my money before now.
Pensi che abbia cercato di ucciderlo per dare giustizia ai morti?
Do you think he tried to kill him on behalf of the dead?
Credo che anche Ian abbia cercato di contattarlo, ma... non ha mai ricevuto risposta.
I think Ian tried to reach out to him, too, but nothing ever came of it.
Penso che Sally abbia cercato di dirmelo.
I think Sally tried to tell me.
Anche solo suggerire che il fratello della regina abbia cercato di uccidere vostro figlio, verrebbe considerato tradimento.
The mere suggestion that the queen's brother tried to kill your boy would be considered treason.
Non penso tu abbia cercato di ucciderti.
I don't think you tried to kill yourself. - Jenna, I like you.
Mi offende che tu abbia cercato di vendermi una macchina di Katrina, Phil!
I'm offended that you tried to sell me a Katrina car, Phil!
E le blatte, come sa chiunque abbia cercato di debellarle, sono diventate immuni ai nostri veleni.
And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows, have become really immune to the poisons that we're using.
0.74925899505615s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?